Areas of Relevance and Procedures for Translating Culture-Specific Terms from English into Sorani Kurdish

Mustafa, Fazil Jamal (2018) Areas of Relevance and Procedures for Translating Culture-Specific Terms from English into Sorani Kurdish. PhD thesis, University of Leeds.

Abstract

Metadata

Keywords: Translating culture-specific terms, identifying culture-specific terms, Sorani Kurdish, dialects of Kurdish, Kurdish language in Iraq and Iran, Dickins (2012) grid of translation procedures, translation English into Kurdish, public sector translation in the UK, analysis of translations, factors influencing translation of culture-specific terms, functional approach to translation, translator priorities, role and priorities of translation commissioners, role of translation agencies, value placed on public service translation in the UK, community translation
Awarding institution: University of Leeds
Academic Units: The University of Leeds > Faculty of Arts, Humanities and Cultures (Leeds) > School of Languages Cultures and Societies (Leeds)
Identification Number/EthosID (e.g. uk.bl.ethos.123456): uk.bl.ethos.772833
Depositing User: Mr Fazil Jamal Mustafa
Date Deposited: 24 Apr 2019 10:53
Last Modified: 18 Feb 2020 12:50

Download

Final eThesis - complete (pdf)

Filename: Mustafa_FJ_Languages,Cultures and Societies_PhD_2018.PDF.pdf

Licence: Creative Commons Attribution Non-commercial Share Alike (UK)

Share / Export


You do not need to contact us to get a copy of this thesis. Please use the 'Download' link(s) above to get a copy.
You can contact us about this thesis. If you need to make a general enquiry, please see the Contact us page.