Ortiz Salamovich, Alejandra Andrea (2014) Translation Practice in Early Modern Europe: Spanish Chivalric Romance in England. PhD thesis, University of Leeds.
Abstract
This thesis analyses the English versions of Spanish chivalric romance as examples of translation practice in early modern Europe. It focuses specifically on three works: Margaret Tyler’s "The Mirror of Princely Deeds and Knighthood" (c. 1578), a translation from Book I of the Spanish romance "Espejo de Príncipes y Caballeros" (1555) by Diego Ortúñez de Calahorra; Anthony Munday’s "Palmerin D’Oliva" (1588), Parts I and II, a translation from the French "L’Histoire de Palmerin D’Olive" (1546), which Jean Maugin had translated from the anonymous Spanish romance "Palmerín de Olivia" (1511); and Books I to IV of Anthony Munday’s "Amadis de Gaule" (1590-1619), all translated from the first four books (1540-1544) of the French "Amadis de Gaule" series, translated by Nicolas Herberay de Essarts from the Spanish "Amadís de Gaula" (1508) by Garci Rodríguez de Montalvo. I analyse the way in which Tyler and Munday use their translation practice to reflect or comment on aspects of their contemporary culture. I examine the way that the translators’ modifications work next to their literal translation. Through a comparative study between the translations and their sources, I focus specifically on how both translators draw attention to the topics of marriage and sexuality in their texts. I also analyse in particular Tyler’s treatment of the classical material in her source and Munday’s attention to the topic of religion. In this respect, this thesis fills particular gaps in the knowledge of literal translations and of early modern romance. Moreover, it widens the scope for exploring the figures of Margaret Tyler and Anthony Munday, showing that the gendered aspect of the former’s translation is only one aspect of her practice and that the latter’s work is more complex than has commonly been assumed.
Metadata
Supervisors: | Batt, Catherine |
---|---|
Awarding institution: | University of Leeds |
Academic Units: | The University of Leeds > Faculty of Arts, Humanities and Cultures (Leeds) > School of English (Leeds) |
Identification Number/EthosID: | uk.bl.ethos.646995 |
Depositing User: | Alejandra Andrea Ortiz Salamovich |
Date Deposited: | 05 May 2015 11:24 |
Last Modified: | 11 Jul 2020 09:53 |
Open Archives Initiative ID (OAI ID): | oai:etheses.whiterose.ac.uk:8799 |
Download
Final eThesis - complete (pdf)
Filename: Alejandra Andrea Ortiz Salamovich, PhD Thesis (Hard Bound), University of Leeds.pdf
Licence:
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License
Export
Statistics
You do not need to contact us to get a copy of this thesis. Please use the 'Download' link(s) above to get a copy.
You can contact us about this thesis. If you need to make a general enquiry, please see the Contact us page.